ABOUT US


Traductis was created in 2004 as a result of the tight collaboration between two translators in order to combine their skills. Our company relies mainly on two in-house translators and a team of freelance professionals.

Our compact size is our strength. We privilege the human side of our activity and offer the advantage of a single interlocutor who knows your project but can also call on to other translators for large volumes.

A key point of our organization is our professional system of translation and proofreading. Each translator works in their native tongue, ensuring the texts quality and consistency.

OUR VALUES
  • Each translation is systematically proofread by another linguist, ensuring the projects consistency, especially in larger projects where several translators are required.
  • Our close working relationship with other professional freelance translators ensures highest quality.
  • We create customized glossaries to take into account the lexical requirements of each client. We also use CAT tools (computer-assisted translation) in order to provide consistency for long-term projects.
  • We ensure the confidentiality of your information.

 

IN HOUSE TEAM: your interlocutors

AGNES BOUSTEAU

Technical translator, terminologist, proofreader and project manager.

She holds a degree in translation from the Institut superieur d’interpretation et de traduction (Higher Institute of Interpreting and Translation, ISIT, Paris).

She joined Technis in 1999 where she created and developed the translation department. This experience allows her to tackle many translation areas and confirms her technical and terminological choices. It also leads her to create Traductis in 2004 to handle larger projects and resources.

Some of her achievements include:

  • Translator for the G15 Summit in Jakarta, May 2001.
  • Translation of a French Business Dictionary.
  • Translator, proofreader and project manager for courseware projects on Microsoft products.
  • Various translations in different technical areas, including sport, computer, telecommunications, tourism, etc.

Technical translator specializes in international relations, liaison interpreter (Spanish-French), and proofreader.

She holds a master's degree in translation from the Higher Institute of Interpreting and Translation, ISIT of Paris and has two master's degrees in geopolitics and political science.

She also has experience in the field of international development (UNESCO and CCFD - Committee Against Hunger and For Development).

In 2002 to 2004 she worked in the translation department of Technis. She then joined Traductis in January 2005, where she is in charge of the Spanish projects.

Some of her achievements include:

  • Various translations and proofreading in different areas including, marketing, trade, international relations and political science.
  • Translation of patents.
  • Regular translator and interpreter for the CCFD.

Home | About Us | Services | Quote | Contact Us | Sitemap